Reportaje publicado en el Diario La Nueva España de Oviedo en fecha 2-2-2005 sobre la presentación de la obra de Aurora García Rivás en el Club de Prensa de La Nueva españa el 31-01-2005
«Escribino pra dicir que vivo, penso e sinto, e que todo empezóu en 1948, na Antigua (San Tirso de Abres)». Aurora García Rivas justifica con estas palabras la publicación de «O viaxeiro da noite», el primer poemario de la primera poetisa de San Tirso de Abres, escrito en gallego-asturiano y publicado por Trabe. «Merece la pena defender la lengua con la que aprendí a decir mis primeras palabras», afirmó la autora.
Por unos minutos, los que duró la presentación de la obra, el Club Prensa Asturiana de LA NUEVA ESPAÑA fue ayer una metáfora de la Asturias soñada: el público prácticamente llenó el salón de actos; se escuchó hablar en asturiano, en gallego-asturiano y en castellano, y Aurora García Rivas -que no dejó de dar las gracias a maestros, amigos y gente en general- leyó algunos de sus poemas que, como dijo Antón García, de Editorial Trabe, «atrapan de tal manera al lector que no necesitan prácticamente de presentadores».
«A casa», dedicado a Antigua, la aldea de cinco casas en la que nació, fue uno de los que eligió su autora para leer al público. Escribe Xosé Miguel Suárez Fernández en el prólogo que Aurora «sinte a poesía como algo necesario, vital, y esa verdá al escribir tresmítese a os sous versos».El poema «A casa» es un ejemplo. Dice así: «Lonxe queda a miña casa, / a única que sinto como miña: aquela / dune deron sentido ó meu nome / cando se repartía o pan na mesa / y o labor pró día».
Armando López Roca, historiador y amigo de la autora, fue el encargado de presentar el acto. «He visto que en los versos de Aurora late constantemente una ilusión con fuerza renovadora que nos hace sentir aquel San Tirso que todos llevamos dentro. Tiene muy a gala haber escrito por y para el pueblo que la vio nacer y que tuvo que abandonar». Lo hace, añadió, con «una mirada amable no exenta de crudeza».
El poemario de Aurora García Rivas se divide en tres partes: «Terra de fronteira», «Os camiños da noite» y «Cando nun amenza». Además de «A casa», la autora eligió otros tres poemaspara leer al público: «A fronteira», «O viaxeiro da noite» y «Cando veñas». Y explicó lo que significa haber nacido en tierra de fronteras como es San Tirso. «Yo lo veo como una circunstancia con la que nos enriquecemos todos, los de uno y otro lado», dijo.